Next book

SURE AS SUNRISE

STORIES OF BRUH RABBIT & HIS WALKIN’ TALKIN’ FRIENDS

Veteran talespinner McGill looks back to her North Carolina childhood for five trickster tales, three featuring Bruh Rabbit. Cast in country cadences, they’re just right for reading—or for telling. Bruh Rabbit is snagged not by a tar baby, but by his love of music in “Please don’t Fling Me in the Briar Patch.” He’s himself tricked out of “Looking to Get Married” and cleverly convinces gullible Bruh Fox to take his place in “Bruh Rabbit’s Mystery Bag.” A sample: “ ‘WHO THAT UP THERE?’ somebody on the ground hollered. ‘Who that down there?’ Bruh Rabbit asked, twitching around in the sack. ‘Who that up there saying “WHO THAT?” when I say, ‘WHO THAT?’ the same voice came back.” McGill adds commentary before and after each tale, giving Joel Chandler Harris his due, but no more than that. Tate illustrates with close-up scenes of sculpted-looking animals in rural dress, often viewed from very low angles to create aptly exaggerated perspectives. Most of these are available in other versions, but the reteller has made them new with some delicious twists. (lengthy introduction) (Folktales. 7-11)

Pub Date: April 22, 2004

ISBN: 0-618-21196-9

Page Count: 48

Publisher: Houghton Mifflin

Review Posted Online: May 19, 2010

Kirkus Reviews Issue: April 1, 2004

Next book

HOW TÍA LOLA CAME TO (VISIT) STAY

From the Tía Lola Stories series , Vol. 1

Simple, bella, un regalo permenente: simple and beautiful, a gift that will stay.

Renowned Latin American writer Alvarez has created another story about cultural identity, but this time the primary character is 11-year-old Miguel Guzmán. 

When Tía Lola arrives to help the family, Miguel and his hermana, Juanita, have just moved from New York City to Vermont with their recently divorced mother. The last thing Miguel wants, as he's trying to fit into a predominantly white community, is a flamboyant aunt who doesn't speak a word of English. Tía Lola, however, knows a language that defies words; she quickly charms and befriends all the neighbors. She can also cook exotic food, dance (anywhere, anytime), plan fun parties, and tell enchanting stories. Eventually, Tía Lola and the children swap English and Spanish ejercicios, but the true lesson is "mutual understanding." Peppered with Spanish words and phrases, Alvarez makes the reader as much a part of the "language" lessons as the characters. This story seamlessly weaves two culturaswhile letting each remain intact, just as Miguel is learning to do with his own life. Like all good stories, this one incorporates a lesson just subtle enough that readers will forget they're being taught, but in the end will understand themselves, and others, a little better, regardless of la lengua nativa—the mother tongue.

Simple, bella, un regalo permenente: simple and beautiful, a gift that will stay. (Fiction. 9-11)

Pub Date: March 1, 2001

ISBN: 0-375-80215-0

Page Count: 160

Publisher: Knopf

Review Posted Online: May 19, 2010

Kirkus Reviews Issue: Jan. 15, 2001

Next book

DONAVAN'S WORD JAR

Donavan's friends collect buttons and marbles, but he collects words. ``NUTRITION,'' ``BALLYHOO,'' ``ABRACADABRA''—these and other words are safely stored on slips of paper in a jar. As it fills, Donavan sees a storage problem developing and, after soliciting advice from his teacher and family, solves it himself: Visiting his grandma at a senior citizens' apartment house, he settles a tenants' argument by pulling the word ``COMPROMISE'' from his jar and, feeling ``as if the sun had come out inside him,'' discovers the satisfaction of giving his words away. Appealingly detailed b&w illustrations depict Donavan and his grandma as African-Americans. This Baltimore librarian's first book is sure to whet readers' appetites for words, and may even start them on their own savory collections. (Fiction. 8-11)

Pub Date: June 30, 1994

ISBN: 0-06-020190-8

Page Count: 72

Publisher: HarperCollins

Review Posted Online: May 19, 2010

Kirkus Reviews Issue: June 15, 1994

Close Quickview