by Dubravka Ugrešić and translated by Ellen Elias-Bursać ‧ RELEASE DATE: Feb. 2, 2010
A playful, inventive and humane look at women and aging.
Expatriate Croatian novelist and essayist Ugresic (Nobody’s Home, 2008, etc.) spins contemporary fiction from a popular figure in Slavic folklore.
Baba Yaga is a witch who flies through the air in a mortar and lives in a house supported by chicken legs and surrounded by heads on pikes. She is a source of occult knowledge; Day, Sun and Night are her servants. She is, it goes without saying, hideous—withered and skeletal. Although she is usually depicted as a villain, Baba Yaga can also be a benefactor. The author plays with this ambivalence as she weaves the witch into interconnected stories of women living in present-day Eastern Europe. In the first section, a writer describes her relationship with her dying mother. The second portion describes three elderly friends increasingly disturbed by their ancient bodies as they try various spa treatments at a Czech resort. Both stories abound with symbols associated with Baba Yaga, and in the final section a fictional folklorist named Dr. Aba Bagay explicates the preceding narratives in an essay called “Baba Yaga for Beginners.” This last bit may sound like trite postmodernism, but Ugresic is far too confident a practitioner to engage in mere posturing. (She’s a contender for the 2009 Man Booker International Prize.) Her instincts as a storyteller are sure—the first two sections work just fine on their own—and her scholarly postscript is both interesting and entertaining. This volume makes a nice addition to Grove’s The Myths series, which also includes Margaret Atwood’s The Penelopiad (2005) and Alexander McCall Smith’s Dream Angus (2006).
A playful, inventive and humane look at women and aging.Pub Date: Feb. 2, 2010
ISBN: 978-0-8021-1927-8
Page Count: 336
Publisher: Grove
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: Dec. 1, 2009
Share your opinion of this book
More by Dubravka Ugrešić
BOOK REVIEW
by Dubravka Ugrešić with Merima Omeragić ; translated by Ellen Elias-Bursać
BOOK REVIEW
by Dubravka Ugrešić ; translated by Ellen Elias-Bursać & David Williams
BOOK REVIEW
by Dubravka Ugrešić & translated by Ellen Elias-Bursać
by Paulo Coelho & translated by Margaret Jull Costa ‧ RELEASE DATE: July 1, 1993
Coelho's placebo has racked up impressive sales in Brazil and Europe. Americans should flock to it like gulls.
Coelho is a Brazilian writer with four books to his credit. Following Diary of a Magus (1992—not reviewed) came this book, published in Brazil in 1988: it's an interdenominational, transcendental, inspirational fable—in other words, a bag of wind.
The story is about a youth empowered to follow his dream. Santiago is an Andalusian shepherd boy who learns through a dream of a treasure in the Egyptian pyramids. An old man, the king of Salem, the first of various spiritual guides, tells the boy that he has discovered his destiny: "to realize one's destiny is a person's only real obligation." So Santiago sells his sheep, sails to Tangier, is tricked out of his money, regains it through hard work, crosses the desert with a caravan, stops at an oasis long enough to fall in love, escapes from warring tribesmen by performing a miracle, reaches the pyramids, and eventually gets both the gold and the girl. Along the way he meets an Englishman who describes the Soul of the World; the desert woman Fatima, who teaches him the Language of the World; and an alchemist who says, "Listen to your heart" A message clings like ivy to every encounter; everyone, but everyone, has to put in their two cents' worth, from the crystal merchant to the camel driver ("concentrate always on the present, you'll be a happy man"). The absence of characterization and overall blandness suggest authorship by a committee of self-improvement pundits—a far cry from Saint- Exupery's The Little Prince: that flagship of the genre was a genuine charmer because it clearly derived from a quirky, individual sensibility.
Coelho's placebo has racked up impressive sales in Brazil and Europe. Americans should flock to it like gulls.Pub Date: July 1, 1993
ISBN: 0-06-250217-4
Page Count: 192
Publisher: N/A
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: May 1, 1993
Share your opinion of this book
More by Paulo Coelho
BOOK REVIEW
by Paulo Coelho ; illustrated by Christoph Niemann ; translated by Margaret Jull Costa
BOOK REVIEW
by Paulo Coelho ; translated by Eric M.B. Becker
BOOK REVIEW
by Paulo Coelho ; translated by Zoë Perry
More About This Book
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
BOOK TO SCREEN
by Hanya Yanagihara ‧ RELEASE DATE: March 10, 2015
The phrase “tour de force” could have been invented for this audacious novel.
Awards & Accolades
Likes
50
Our Verdict
GET IT
Kirkus Reviews'
Best Books Of 2015
Kirkus Prize
winner
National Book Award Finalist
Four men who meet as college roommates move to New York and spend the next three decades gaining renown in their professions—as an architect, painter, actor and lawyer—and struggling with demons in their intertwined personal lives.
Yanagihara (The People in the Trees, 2013) takes the still-bold leap of writing about characters who don’t share her background; in addition to being male, JB is African-American, Malcolm has a black father and white mother, Willem is white, and “Jude’s race was undetermined”—deserted at birth, he was raised in a monastery and had an unspeakably traumatic childhood that’s revealed slowly over the course of the book. Two of them are gay, one straight and one bisexual. There isn’t a single significant female character, and for a long novel, there isn’t much plot. There aren’t even many markers of what’s happening in the outside world; Jude moves to a loft in SoHo as a young man, but we don’t see the neighborhood change from gritty artists’ enclave to glitzy tourist destination. What we get instead is an intensely interior look at the friends’ psyches and relationships, and it’s utterly enthralling. The four men think about work and creativity and success and failure; they cook for each other, compete with each other and jostle for each other’s affection. JB bases his entire artistic career on painting portraits of his friends, while Malcolm takes care of them by designing their apartments and houses. When Jude, as an adult, is adopted by his favorite Harvard law professor, his friends join him for Thanksgiving in Cambridge every year. And when Willem becomes a movie star, they all bask in his glow. Eventually, the tone darkens and the story narrows to focus on Jude as the pain of his past cuts deep into his carefully constructed life.
The phrase “tour de force” could have been invented for this audacious novel.Pub Date: March 10, 2015
ISBN: 978-0-385-53925-8
Page Count: 720
Publisher: Doubleday
Review Posted Online: Dec. 21, 2014
Kirkus Reviews Issue: Jan. 1, 2015
Share your opinion of this book
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.