by Gregory Rabassa ‧ RELEASE DATE: April 27, 2004
Grateful readers of these works in English will disagree.
A fine summing-up by the translator who brought such notable Latin American authors as Gabriel García Márquez and Julio Cortázar to the attention of English-speaking readers.
In three parts, Rabassa surveys his long, distinguished career in translation. The first essay, “The Many Faces of Treason,” treats the “varieties of betrayal” inherent in his art: betrayal of the word (can stone ever be truly equivalent to the French pierre?), betrayal of the authors (by imposing our culture onto theirs) and betrayal of himself, since every translator is also a writer who must execute someone else’s vision. “In the Beginning” charts Rabassa’s life—defined by serendipity, he asserts coyly. By his account, he wandered more or less by chance from Yonkers, where he was born in 1922, to Dartmouth, to military service in WWII, to graduate work at Columbia in Spanish and Portuguese (because journalism involved “too much legwork” and law “too much grinding”). When he agreed to editor Sara Blackburn’s request to translate Cortázar’s Rayuela (Hopscotch), he hadn’t even read it. Here, Rabassa introduces his modus operandi: “True to my original instincts (or perhaps my inherent laziness and impatience),” he writes, “I translated the book as I read it for the first time.” It was a successful technique, apparently, because he ended up translating five other books by Cortázar, works by Guatemalan novelist-folklorist Miguel Ángel Asturias, who subsequently won the Nobel Prize, and many of García Márquez’s novels. The author declared that he liked the English version of his huge bestseller One Hundred Years of Solitude better than his original Spanish—“Maybe in some way I was simply translating in a way close to the way he wrote it,” Rabassa notes earnestly (and clunkily). Part Two, “The Bill of Particulars,” discusses in some detail each author he has translated, while Part Three’s single essay declares his “ultimate dissatisfaction with any translation I have done.”
Grateful readers of these works in English will disagree.Pub Date: April 27, 2004
ISBN: 0-8112-1619-5
Page Count: 192
Publisher: New Directions
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: Feb. 15, 2005
Share your opinion of this book
More by António Lobo Antunes
BOOK REVIEW
by António Lobo Antunes & translated by Gregory Rabassa
BOOK REVIEW
by José Sarney translated by Gregory Rabassa
BOOK REVIEW
by Jorge Franco & translated by Gregory Rabassa
by Elie Wiesel & translated by Marion Wiesel ‧ RELEASE DATE: Jan. 16, 2006
The author's youthfulness helps to assure the inevitable comparison with the Anne Frank diary although over and above the...
Elie Wiesel spent his early years in a small Transylvanian town as one of four children.
He was the only one of the family to survive what Francois Maurois, in his introduction, calls the "human holocaust" of the persecution of the Jews, which began with the restrictions, the singularization of the yellow star, the enclosure within the ghetto, and went on to the mass deportations to the ovens of Auschwitz and Buchenwald. There are unforgettable and horrifying scenes here in this spare and sombre memoir of this experience of the hanging of a child, of his first farewell with his father who leaves him an inheritance of a knife and a spoon, and of his last goodbye at Buchenwald his father's corpse is already cold let alone the long months of survival under unconscionable conditions.
Pub Date: Jan. 16, 2006
ISBN: 0374500010
Page Count: 120
Publisher: Hill & Wang
Review Posted Online: Oct. 7, 2011
Kirkus Reviews Issue: Jan. 15, 2006
Share your opinion of this book
More by Elie Wiesel
BOOK REVIEW
by Elie Wiesel ; edited by Alan Rosen
BOOK REVIEW
by Elie Wiesel ; illustrated by Mark Podwal
BOOK REVIEW
by Elie Wiesel ; translated by Marion Wiesel
by Chris Gardner with Quincy Troupe ‧ RELEASE DATE: June 1, 2006
Well-told and admonitory.
Young-rags-to-mature-riches memoir by broker and motivational speaker Gardner.
Born and raised in the Milwaukee ghetto, the author pulled himself up from considerable disadvantage. He was fatherless, and his adored mother wasn’t always around; once, as a child, he spied her at a family funeral accompanied by a prison guard. When beautiful, evanescent Moms was there, Chris also had to deal with Freddie “I ain’t your goddamn daddy!” Triplett, one of the meanest stepfathers in recent literature. Chris did “the dozens” with the homies, boosted a bit and in the course of youthful adventure was raped. His heroes were Miles Davis, James Brown and Muhammad Ali. Meanwhile, at the behest of Moms, he developed a fondness for reading. He joined the Navy and became a medic (preparing badass Marines for proctology), and a proficient lab technician. Moving up in San Francisco, married and then divorced, he sold medical supplies. He was recruited as a trainee at Dean Witter just around the time he became a homeless single father. All his belongings in a shopping cart, Gardner sometimes slept with his young son at the office (apparently undiscovered by the night cleaning crew). The two also frequently bedded down in a public restroom. After Gardner’s talents were finally appreciated by the firm of Bear Stearns, his American Dream became real. He got the cool duds, hot car and fine ladies so coveted from afar back in the day. He even had a meeting with Nelson Mandela. Through it all, he remained a prideful parent. His own no-daddy blues are gone now.
Well-told and admonitory.Pub Date: June 1, 2006
ISBN: 0-06-074486-3
Page Count: 320
Publisher: Amistad/HarperCollins
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: March 15, 2006
Share your opinion of this book
© Copyright 2024 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.