by Ismail Kadare ; translated by John Hodgson ‧ RELEASE DATE: Jan. 9, 2018
An author respected throughout Europe should reach a wider American readership with this subversive novel.
Kadare (Twilight of the Eastern Gods, 2015, etc.) subverts the myth of Orpheus and Eurydice into a parable of totalitarianism.
The prizewinning novelist published this in his native Albania in 2009 and set it within “the dictatorship of the proletariat” that ruled his homeland for much of the latter half of the 20th century. The protagonist is a playwright who has been summoned for questioning by the Party Committee. He figures his newest work has fallen under scrutiny by investigators, who would be “looking for hostile catchphrases, counting the number of lines given to negative characters as against positive ones, looking at the fingerprints on the manuscript to find out if anyone suspicious had read it.” Instead, it seems, the issue at hand is an entirely different matter: a young woman has committed suicide, and in her hands was a book the writer had inscribed to her. He tells the committee he had never met her but had inscribed the book at a reading, at the request of another young woman, with whom he had proceeded into a tumultuous relationship. The playwright had suspected that this woman might be a spy for the government, and now he becomes increasingly concerned about his suspected involvement in the death of a woman he never met. The novel spirals deeper into surreal mystery as it explores the relationship between the two women, the impetus for the suicide, and the impact of the investigation on a play the protagonist is in the process of writing. “Better if you don’t know,” an investigator responds when the playwright asks of the circumstances surrounding the suicide. In his obsessive reflections, the playwright somehow becomes Orpheus, whose artistry can bring his wife back from the dead, but only if he keeps from looking at her as he leads her out of Hades. Myth and dream, memory and repression, all converge as the novel illuminates the essence of art in totalitarian Albania.
An author respected throughout Europe should reach a wider American readership with this subversive novel.Pub Date: Jan. 9, 2018
ISBN: 978-1-61902-916-3
Page Count: 192
Publisher: Counterpoint
Review Posted Online: Oct. 1, 2017
Kirkus Reviews Issue: Oct. 15, 2017
Share your opinion of this book
More by Ismail Kadare
BOOK REVIEW
by Ismail Kadare ; translated by John Hodgson
BOOK REVIEW
by Ismail Kadare ; translated by John Hodgson
BOOK REVIEW
by Ismail Kadare ; translated by John Hodgson
by Margaret Atwood ‧ RELEASE DATE: Feb. 17, 1985
Tinny perhaps, but still a minutely rendered and impressively steady feminist vision of apocalypse.
The time is the not-so-distant future, when the US's spiraling social freedoms have finally called down a reaction, an Iranian-style repressive "monotheocracy" calling itself the Republic of Gilead—a Bible-thumping, racist, capital-punishing, and misogynistic rule that would do away with pleasure altogether were it not for one thing: that the Gileadan women, pure and true (as opposed to all the nonbelieving women, those who've ever been adulterous or married more than once), are found rarely fertile.
Thus are drafted a whole class of "handmaids," whose function is to bear the children of the elite, to be fecund or else (else being certain death, sent out to be toxic-waste removers on outlying islands). The narrative frame for Atwood's dystopian vision is the hopeless private testimony of one of these surrogate mothers, Offred ("of" plus the name of her male protector). Lying cradled by the body of the barren wife, being meanwhile serviced by the husband, Offred's "ceremony" must be successful—if she does not want to join the ranks of the other disappeared (which include her mother, her husband—dead—and small daughter, all taken away during the years of revolt). One Of her only human conduits is a gradually developing affair with her master's chauffeur—something that's balanced more than offset, though, by the master's hypocritically un-Puritan use of her as a kind of B-girl at private parties held by the ruling men in a spirit of nostalgia and lust. This latter relationship, edging into real need (the master's), is very effectively done; it highlights the handmaid's (read Everywoman's) eternal exploitation, profane or sacred ("We are two-legged wombs, that's all: sacred vessels, ambulatory chalices"). Atwood, to her credit, creates a chillingly specific, imaginable night-mare. The book is short on characterization—this is Atwood, never a warm writer, at her steeliest—and long on cynicism—it's got none of the human credibility of a work such as Walker Percy's Love In The Ruins. But the scariness is visceral, a world that's like a dangerous and even fatal grid, an electrified fence.
Tinny perhaps, but still a minutely rendered and impressively steady feminist vision of apocalypse.Pub Date: Feb. 17, 1985
ISBN: 038549081X
Page Count: -
Publisher: Houghton Mifflin
Review Posted Online: Sept. 16, 2011
Kirkus Reviews Issue: Jan. 15, 1985
Share your opinion of this book
More by Douglas Preston
BOOK REVIEW
edited by Margaret Atwood & Douglas Preston
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
More About This Book
SEEN & HEARD
BOOK TO SCREEN
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.