by Javier Marías & translated by Esther Allen ‧ RELEASE DATE: April 25, 2001
An invaluable gloss on one of contemporary fiction’s most provocative and accomplished bodies of work. And—despite a certain...
The densely tangled prose and meditative intensity that made Spanish author Marias’s All Souls and A Heart So White (both 1996) memorable (if demanding) reading experiences is put to decidedly different uses in this clever and amusing 1998 novel. It’s a partially autobiographical metafiction that brings back characters and situations from All Souls (itself a semiautobiographical tale of a visiting Spanish scholar’s experiences at Oxford University)—only to find that that novel’s characters are dissatisfied with Marias’s “creation” of them, and insist on reinventing themselves. Further complications—and pleasures—are provided by a (hilariously unfaithful) film version of the novel-in-progress, as well as interpolated illustrations and diagrams, allusions to Marias’s literary heroes, and arch digressions very much in the manner of Laurence Sterne’s seminal 18th-century masterpiece Tristram Shandy (which Marias has translated into Spanish).
An invaluable gloss on one of contemporary fiction’s most provocative and accomplished bodies of work. And—despite a certain donnish smugness that tends to surface at even Marias’s most outrageously melodramatic moments—a surprisingly entertaining book.Pub Date: April 25, 2001
ISBN: 0-8112-1466-4
Page Count: 272
Publisher: New Directions
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: April 15, 2001
Share your opinion of this book
More by Javier Marías
BOOK REVIEW
by Javier Marías ; translated by Margaret Jull Costa
BOOK REVIEW
by Javier Marías translated by Margaret Jull Costa
BOOK REVIEW
by Javier Marías ; translated by Margaret Jull Costa
More About This Book
IN THE NEWS
by Chinua Achebe ‧ RELEASE DATE: Jan. 23, 1958
This book sings with the terrible silence of dead civilizations in which once there was valor.
Written with quiet dignity that builds to a climax of tragic force, this book about the dissolution of an African tribe, its traditions, and values, represents a welcome departure from the familiar "Me, white brother" genre.
Written by a Nigerian African trained in missionary schools, this novel tells quietly the story of a brave man, Okonkwo, whose life has absolute validity in terms of his culture, and who exercises his prerogative as a warrior, father, and husband with unflinching single mindedness. But into the complex Nigerian village filters the teachings of strangers, teachings so alien to the tribe, that resistance is impossible. One must distinguish a force to be able to oppose it, and to most, the talk of Christian salvation is no more than the babbling of incoherent children. Still, with his guns and persistence, the white man, amoeba-like, gradually absorbs the native culture and in despair, Okonkwo, unable to withstand the corrosion of what he, alone, understands to be the life force of his people, hangs himself. In the formlessness of the dying culture, it is the missionary who takes note of the event, reminding himself to give Okonkwo's gesture a line or two in his work, The Pacification of the Primitive Tribes of the Lower Niger.
This book sings with the terrible silence of dead civilizations in which once there was valor.Pub Date: Jan. 23, 1958
ISBN: 0385474547
Page Count: 207
Publisher: McDowell, Obolensky
Review Posted Online: April 23, 2013
Kirkus Reviews Issue: Jan. 1, 1958
Share your opinion of this book
More by Chinua Achebe
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.