by José Saramago translated by Giovanni Pontiero ‧ RELEASE DATE: April 4, 2012
This slim collection of early, experimental stories represents a footnote on the career of the Nobel Prize–winning novelist, who died in 2010.
Originally published as a collection in 1978, these stories reflect the social conscience and penchant for elaborate allegory that would flourish in his celebrated novels, such as Blindness (1998). In the introduction, translator Giovanni Pontiero (who died in 1996) explains that half of the stories “might be described as political allegories evoking the horror and repression which paralysed Portugal under the harsh regime of Salazar.” Since most American readers aren’t all that familiar with Portugal’s political situation of the 1960s, the opening “The Chair” might be particularly impenetrable without the brief context provided by the introduction, which alludes to “the dictator’s dramatic departure from the political scene on 6 September 1968, when the deckchair in which he was sitting collapsed and the shock precipitated a brain haemorrhage.” The story itself is oblique and matter of fact, minutely detailed, largely devoid of passion, punctuated by the exhortation, “Fall, old man, fall. See how your feet are higher than your head.” In the other stories as well, characters are unnamed, mainly described by their social positions, as the late author spins parables about an oil embargo that leaves a man all but imprisoned in his car (“Embargo”), a society in which things stop working (doors, watches, buildings, entire streets) and even disappear (“Things”) and the establishment of a cemetery that becomes “a city of the dead surrounded by four cities of living human beings” (“Reflux”). “The Centaur” reads most like a fable, yet it is also the most compelling story here, as the author shows the protagonist’s divided nature, referring to the mythical creature as both horse and man, who “had learned how to curb the animal’s impatience, sometimes opposing him with an upsurge of violence which clouded his thoughts or perhaps affected that part of his body where the orders coming from his brain clashed with the dark instincts nourished between his flanks. Though some of the stories work well on their own, the collection will mainly interest those already very familiar with the author and his novels.
Pub Date: April 4, 2012
ISBN: 978-1-84467-878-5
Page Count: 160
Publisher: Verso
Review Posted Online: March 4, 2012
Kirkus Reviews Issue: March 15, 2012
Share your opinion of this book
More by José Saramago
BOOK REVIEW
by José Saramago translated by Giovanni Pontiero
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
by Donna Tartt ‧ RELEASE DATE: Sept. 16, 1992
The Brat Pack meets The Bacchae in this precious, way-too-long, and utterly unsuspenseful town-and-gown murder tale. A bunch of ever-so-mandarin college kids in a small Vermont school are the eager epigones of an aloof classics professor, and in their exclusivity and snobbishness and eagerness to please their teacher, they are moved to try to enact Dionysian frenzies in the woods. During the only one that actually comes off, a local farmer happens upon them—and they kill him. But the death isn't ruled a murder—and might never have been if one of the gang—a cadging sybarite named Bunny Corcoran—hadn't shown signs of cracking under the secret's weight. And so he too is dispatched. The narrator, a blank-slate Californian named Richard Pepen chronicles the coverup. But if you're thinking remorse-drama, conscience masque, or even semi-trashy who'll-break-first? page-turner, forget it: This is a straight gee-whiz, first-to-have-ever-noticed college novel—"Hampden College, as a body, was always strangely prone to hysteria. Whether from isolation, malice, or simple boredom, people there were far more credulous and excitable than educated people are generally thought to be, and this hermetic, overheated atmosphere made it a thriving black petri dish of melodrama and distortion." First-novelist Tartt goes muzzy when she has to describe human confrontations (the murder, or sex, or even the ping-ponging of fear), and is much more comfortable in transcribing aimless dorm-room paranoia or the TV shows that the malefactors anesthetize themselves with as fate ticks down. By telegraphing the murders, Tartt wants us to be continually horrified at these kids—while inviting us to semi-enjoy their manneristic fetishes and refined tastes. This ersatz-Fitzgerald mix of moralizing and mirror-looking (Jay McInerney shook and poured the shaker first) is very 80's—and in Tartt's strenuous version already seems dated, formulaic. Les Nerds du Mal—and about as deep (if not nearly as involving) as a TV movie.
Pub Date: Sept. 16, 1992
ISBN: 1400031702
Page Count: 592
Publisher: Knopf
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: July 1, 1992
Share your opinion of this book
More by Donna Tartt
BOOK REVIEW
by Donna Tartt
BOOK REVIEW
by Donna Tartt
More About This Book
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.