by Luis Sagasti ; translated by Fionn Petch ‧ RELEASE DATE: Feb. 4, 2020
A nimble writer who merits wider readership in English—and several more novels await translation.
A postmodern work of fiction made up of neatly assembled and interpreted facts, the first of Argentine writer Sagasti's books to be translated into English.
It makes good sense that by day, Sagasti works as a museum curator, for this is a diligently collected series of oddments that help make sense of how the world works—and, as Sagasti writes, that it works at all is a marvel, since “for the machine to keep running, it’s better not to mention certain things.” Those certain things might include matters of family dysfunction or historical inconveniences; whatever the case, Sagasti enjoys turning them up and looking them over, counseling that in a world full of people as cold as the distant heavens, “we should seek out only the fireflies,” never mind that they die just like everything else. Sagasti keeps the theme of his title alive and at work throughout this brief book, which turns into a lively meditation on how things connect and cohere of the sort that Guy Davenport would have approved. One firefly is the German artist Joseph Beuys, shot down as a Luftwaffe pilot over Russia and briefly held by a Tatar shaman who allays his fears by pointing to the flickering stars—and then, it seems, implants those stars in Beuys’ head, for “shamans travel into the skies in search of the sick person’s soul in order to return it to their body.” If shamans can do it, so can the time-traveling Billy Pilgrim, another prisoner of war, of Kurt Vonnegut’s novel Slaughterhouse-Five; and the Tatars may have taken an idea or two from Antoine de Saint-Exupéry, another flyer whose novel The Little Prince was translated into their language. In the manner of a well-functioning ecosystem, everything in Sagasti’s book connects to everything else, and it’s a subtle marvel—especially the surprise ending.
A nimble writer who merits wider readership in English—and several more novels await translation.Pub Date: Feb. 4, 2020
ISBN: 978-1-9997227-4-6
Page Count: 85
Publisher: Charco Press
Review Posted Online: Nov. 10, 2019
Kirkus Reviews Issue: Dec. 1, 2019
Share your opinion of this book
by Kristin Hannah ‧ RELEASE DATE: Feb. 3, 2015
Still, a respectful and absorbing page-turner.
Hannah’s new novel is an homage to the extraordinary courage and endurance of Frenchwomen during World War II.
In 1995, an elderly unnamed widow is moving into an Oregon nursing home on the urging of her controlling son, Julien, a surgeon. This trajectory is interrupted when she receives an invitation to return to France to attend a ceremony honoring passeurs: people who aided the escape of others during the war. Cut to spring, 1940: Viann has said goodbye to husband Antoine, who's off to hold the Maginot line against invading Germans. She returns to tending her small farm, Le Jardin, in the Loire Valley, teaching at the local school and coping with daughter Sophie’s adolescent rebellion. Soon, that world is upended: The Germans march into Paris and refugees flee south, overrunning Viann’s land. Her long-estranged younger sister, Isabelle, who has been kicked out of multiple convent schools, is sent to Le Jardin by Julien, their father in Paris, a drunken, decidedly unpaternal Great War veteran. As the depredations increase in the occupied zone—food rationing, systematic looting, and the billeting of a German officer, Capt. Beck, at Le Jardin—Isabelle’s outspokenness is a liability. She joins the Resistance, volunteering for dangerous duty: shepherding downed Allied airmen across the Pyrenees to Spain. Code-named the Nightingale, Isabelle will rescue many before she's captured. Meanwhile, Viann’s journey from passive to active resistance is less dramatic but no less wrenching. Hannah vividly demonstrates how the Nazis, through starvation, intimidation and barbarity both casual and calculated, demoralized the French, engineering a community collapse that enabled the deportations and deaths of more than 70,000 Jews. Hannah’s proven storytelling skills are ideally suited to depicting such cataclysmic events, but her tendency to sentimentalize undermines the gravitas of this tale.
Still, a respectful and absorbing page-turner.Pub Date: Feb. 3, 2015
ISBN: 978-0-312-57722-3
Page Count: 448
Publisher: St. Martin's
Review Posted Online: Nov. 19, 2014
Kirkus Reviews Issue: Dec. 1, 2014
Share your opinion of this book
More About This Book
BOOK TO SCREEN
SEEN & HEARD
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.