by Marcel Proust ; translated by Carol Clark ‧ RELEASE DATE: Jan. 8, 2019
A classic work of early modernist literature given new life, thereby to fuel a new conversation about the book and its...
American edition of the “new,” non-Moncrieff translation of Proust’s posthumous novel, a story and a metastory alike that are full of tangles.
Copyright snags kept the British retranslation of The Prisoner from appearing in the U.S. for a full 16 years after being published in the U.K., but that’s only the beginning of a minor saga. Famously neurasthenic and agoraphobic, Proust died before this book appeared, and it hadn’t been part of the original plan for what became the six-volume In Search of Lost Time in any event. Had he been alive, writes translator Clark, “the book would have been considerably different from the one we have now.” She only begins to suggest those differences, but one wonders whether the already shrouded relationship Proust describes between his narrator, in many respects a stand-in for himself, and the rough-edged orphan Albertine might have been obscured even further, for while there is sex, there is no union and no clear reason why Albertine should have come to live with the narrator and his mother in the first place, Mama having perhaps been made nervous at the thought “that by expressing any reservations about the girl to whom I said I was going to become engaged, she might cast a shadow over my future life…perhaps lead me to reproach myself, once she was gone, for having hurt her by marrying Albertine.” It’s all very mysterious, for Albertine comes and goes, as do other characters who figure in the saga, such as M. de Charlus and the Duchesse de Guermantes; yet, each is there at exactly the right time. Proust, sharp-eyed and thinly veiled, writes here of the widespread acceptance of anti-Semitism and nationalism, there of sexual desire and its discontents (“It is the homosexuality that survives in spite of obstacles, condemned, covered in shame, that is the real homosexuality”), and always, always, of his Garbo-esque desire to be left alone.
A classic work of early modernist literature given new life, thereby to fuel a new conversation about the book and its author in a decidedly different world.Pub Date: Jan. 8, 2019
ISBN: 978-0-14-313359-9
Page Count: 448
Publisher: Penguin
Review Posted Online: Oct. 14, 2018
Kirkus Reviews Issue: Nov. 1, 2018
Share your opinion of this book
More by Marcel Proust
BOOK REVIEW
by Marcel Proust ; translated by Lydia Davis
BOOK REVIEW
by Marcel Proust & translated by John Sturrock
BOOK REVIEW
by Marcel Proust & translated by Mark Treharne
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
by Donna Tartt ‧ RELEASE DATE: Sept. 16, 1992
The Brat Pack meets The Bacchae in this precious, way-too-long, and utterly unsuspenseful town-and-gown murder tale. A bunch of ever-so-mandarin college kids in a small Vermont school are the eager epigones of an aloof classics professor, and in their exclusivity and snobbishness and eagerness to please their teacher, they are moved to try to enact Dionysian frenzies in the woods. During the only one that actually comes off, a local farmer happens upon them—and they kill him. But the death isn't ruled a murder—and might never have been if one of the gang—a cadging sybarite named Bunny Corcoran—hadn't shown signs of cracking under the secret's weight. And so he too is dispatched. The narrator, a blank-slate Californian named Richard Pepen chronicles the coverup. But if you're thinking remorse-drama, conscience masque, or even semi-trashy who'll-break-first? page-turner, forget it: This is a straight gee-whiz, first-to-have-ever-noticed college novel—"Hampden College, as a body, was always strangely prone to hysteria. Whether from isolation, malice, or simple boredom, people there were far more credulous and excitable than educated people are generally thought to be, and this hermetic, overheated atmosphere made it a thriving black petri dish of melodrama and distortion." First-novelist Tartt goes muzzy when she has to describe human confrontations (the murder, or sex, or even the ping-ponging of fear), and is much more comfortable in transcribing aimless dorm-room paranoia or the TV shows that the malefactors anesthetize themselves with as fate ticks down. By telegraphing the murders, Tartt wants us to be continually horrified at these kids—while inviting us to semi-enjoy their manneristic fetishes and refined tastes. This ersatz-Fitzgerald mix of moralizing and mirror-looking (Jay McInerney shook and poured the shaker first) is very 80's—and in Tartt's strenuous version already seems dated, formulaic. Les Nerds du Mal—and about as deep (if not nearly as involving) as a TV movie.
Pub Date: Sept. 16, 1992
ISBN: 1400031702
Page Count: 592
Publisher: Knopf
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: July 1, 1992
Share your opinion of this book
More by Donna Tartt
BOOK REVIEW
by Donna Tartt
BOOK REVIEW
by Donna Tartt
More About This Book
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.