by Mathias Énard ; translated by Charlotte Mandell ‧ RELEASE DATE: March 28, 2017
Lyrical and intellectually rich without ever being ponderous, reminiscent at turns of Mann’s Death in Venice and Bowles’...
The winner of France’s 2015 Prix Goncourt: a fever-dream meditation on East and West and on a lost love that binds the two worlds.
Franz Ritter is an old-fashioned European neurasthenic, his lassitude helped along by artificial means: Énard’s opening words, after all, are, “We are two opium smokers each in his own cloud.” Indeed, and that “we” might just as well be the civilizations of Europe and the Muslim world, joined, Franz's beloved Sarah observes, by the Danube, “the river that links Catholicism, Orthodoxy, and Islam.” Don’t forget Judaism, counsels Franz meaningfully. It is about the only time when Sarah, a brilliant scholar, comes up short, but meanwhile Franz has fallen ill, perhaps for one last time, wishing he had—well, among other things, a little more opium, which is not so easy to come by in the Vienna of today, at least not for a law-abiding fellow. And so he lies awake, and he ponders, and he remembers: nights in Beirut and Aleppo before the destruction, days spent among the modern ruins of the Middle East, contemplating the “mosque of the Omayyads without its minaret, its stones lying scattered in the courtyard with the broken marble.” Some of Énard’s novel, drawing on his own career as an Arabist and translator, speaks to might-have-been possibilities: what might happen if the two worlds got along for once? There are quiet sendups of academia, of orientalist nostalgia along the way, but mostly this is a calmly paced tour of a long history, one in which Napoleon and Hitler, Wahhabism and Wagner alike bow in and out. There are moments of quiet Arabian Nights eroticism, too: “Now that I think about it,” reflects Franz, “Sarah’s feet have a perfect arch, under which a small river could easily flow.” And under which, it seems, the centuries and civilizations past and present might also flow as well.
Lyrical and intellectually rich without ever being ponderous, reminiscent at turns of Mann’s Death in Venice and Bowles’ Sheltering Sky.Pub Date: March 28, 2017
ISBN: 978-0-8112-2662-2
Page Count: 464
Publisher: New Directions
Review Posted Online: Jan. 22, 2017
Kirkus Reviews Issue: Feb. 1, 2017
Share your opinion of this book
More by Mathias Énard
BOOK REVIEW
by Mathias Énard ; translated by Frank Wynne
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by Mathias Énard ; translated by Charlotte Mandell
by Kristin Hannah ‧ RELEASE DATE: Feb. 3, 2015
Still, a respectful and absorbing page-turner.
Hannah’s new novel is an homage to the extraordinary courage and endurance of Frenchwomen during World War II.
In 1995, an elderly unnamed widow is moving into an Oregon nursing home on the urging of her controlling son, Julien, a surgeon. This trajectory is interrupted when she receives an invitation to return to France to attend a ceremony honoring passeurs: people who aided the escape of others during the war. Cut to spring, 1940: Viann has said goodbye to husband Antoine, who's off to hold the Maginot line against invading Germans. She returns to tending her small farm, Le Jardin, in the Loire Valley, teaching at the local school and coping with daughter Sophie’s adolescent rebellion. Soon, that world is upended: The Germans march into Paris and refugees flee south, overrunning Viann’s land. Her long-estranged younger sister, Isabelle, who has been kicked out of multiple convent schools, is sent to Le Jardin by Julien, their father in Paris, a drunken, decidedly unpaternal Great War veteran. As the depredations increase in the occupied zone—food rationing, systematic looting, and the billeting of a German officer, Capt. Beck, at Le Jardin—Isabelle’s outspokenness is a liability. She joins the Resistance, volunteering for dangerous duty: shepherding downed Allied airmen across the Pyrenees to Spain. Code-named the Nightingale, Isabelle will rescue many before she's captured. Meanwhile, Viann’s journey from passive to active resistance is less dramatic but no less wrenching. Hannah vividly demonstrates how the Nazis, through starvation, intimidation and barbarity both casual and calculated, demoralized the French, engineering a community collapse that enabled the deportations and deaths of more than 70,000 Jews. Hannah’s proven storytelling skills are ideally suited to depicting such cataclysmic events, but her tendency to sentimentalize undermines the gravitas of this tale.
Still, a respectful and absorbing page-turner.Pub Date: Feb. 3, 2015
ISBN: 978-0-312-57722-3
Page Count: 448
Publisher: St. Martin's
Review Posted Online: Nov. 19, 2014
Kirkus Reviews Issue: Dec. 1, 2014
Share your opinion of this book
More About This Book
BOOK TO SCREEN
SEEN & HEARD
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.