by Paulo Coelho & translated by Margaret Jull Costa ‧ RELEASE DATE: Sept. 1, 2005
One final gem of wisdom: “It is always important to know when something has reached its end.” The Zahir ends on page 298....
On the road again—to spiritual and sexual fulfillment, as promised by the megabestselling Brazilian author of The Alchemist .
Coelho’s latest (not to be distinguished from any of its predecessors) is the “story” of a rich and famous author of inspirational fiction (to whom the critics are really mean) whose wife, a distinguished war correspondent, inexplicably disappears, presumably in the company of her young translator, who hails from the Mysterious East. The narrator broods for 200 or so pages, repeatedly re-summarizes his life and opinions, charms every woman he meets, debates the ethics of spousal appropriation when the translator (Mikhail) reappears, then—following countless pages of rhetorical foreplay—undertakes a healing pilgrimage to Mikhail’s territory (Kazakhstan). The wife he’s seeking, you see, has become his “Zahir”—in Islamic thought, “something which, once touched or seen, can never be forgotten, and which gradually so fills our thoughts that we are driven to madness.” (Like this book, perhaps?) Little happens en route, though upon arriving at a railway station the narrator perceives that “the tracks seemed to be saying something about my marriage, and about all marriages.” (Wait! Yes, I hear them. They’re saying “drivel, drivel, drivel.”) Abstractions, bromides and oversimplifications abound, as Coelho’s scarcely fictionalized narrator holds forth on freedom, love, the “Divine Energy” through which love flows and the enigma of self-realization (“Before I could find her, I must find myself”). Coelho’s plain prose does go down easily, and is no more a challenge to the intellect than Jell-o is to the esophagus. Costa dutifully renders Coelho’s pronouncements as blandness incarnate, politely declining to correct recurring syntactical barbarisms (e.g., “No one should ever ask themselves that”).
One final gem of wisdom: “It is always important to know when something has reached its end.” The Zahir ends on page 298. You’re welcome.Pub Date: Sept. 1, 2005
ISBN: 0-06-082521-9
Page Count: 304
Publisher: HarperCollins
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: June 15, 2005
Share your opinion of this book
More by Paulo Coelho
BOOK REVIEW
by Paulo Coelho ; illustrated by Christoph Niemann ; translated by Margaret Jull Costa
BOOK REVIEW
by Paulo Coelho ; translated by Eric M.B. Becker
BOOK REVIEW
by Paulo Coelho ; translated by Zoë Perry
by Genki Kawamura ; translated by Eric Selland ‧ RELEASE DATE: March 12, 2019
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.
A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.
The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.
Jonathan Livingston Kitty, it’s not.Pub Date: March 12, 2019
ISBN: 978-1-250-29405-0
Page Count: 176
Publisher: Flatiron Books
Review Posted Online: Feb. 16, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
by Donna Tartt ‧ RELEASE DATE: Sept. 16, 1992
The Brat Pack meets The Bacchae in this precious, way-too-long, and utterly unsuspenseful town-and-gown murder tale. A bunch of ever-so-mandarin college kids in a small Vermont school are the eager epigones of an aloof classics professor, and in their exclusivity and snobbishness and eagerness to please their teacher, they are moved to try to enact Dionysian frenzies in the woods. During the only one that actually comes off, a local farmer happens upon them—and they kill him. But the death isn't ruled a murder—and might never have been if one of the gang—a cadging sybarite named Bunny Corcoran—hadn't shown signs of cracking under the secret's weight. And so he too is dispatched. The narrator, a blank-slate Californian named Richard Pepen chronicles the coverup. But if you're thinking remorse-drama, conscience masque, or even semi-trashy who'll-break-first? page-turner, forget it: This is a straight gee-whiz, first-to-have-ever-noticed college novel—"Hampden College, as a body, was always strangely prone to hysteria. Whether from isolation, malice, or simple boredom, people there were far more credulous and excitable than educated people are generally thought to be, and this hermetic, overheated atmosphere made it a thriving black petri dish of melodrama and distortion." First-novelist Tartt goes muzzy when she has to describe human confrontations (the murder, or sex, or even the ping-ponging of fear), and is much more comfortable in transcribing aimless dorm-room paranoia or the TV shows that the malefactors anesthetize themselves with as fate ticks down. By telegraphing the murders, Tartt wants us to be continually horrified at these kids—while inviting us to semi-enjoy their manneristic fetishes and refined tastes. This ersatz-Fitzgerald mix of moralizing and mirror-looking (Jay McInerney shook and poured the shaker first) is very 80's—and in Tartt's strenuous version already seems dated, formulaic. Les Nerds du Mal—and about as deep (if not nearly as involving) as a TV movie.
Pub Date: Sept. 16, 1992
ISBN: 1400031702
Page Count: 592
Publisher: Knopf
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: July 1, 1992
Share your opinion of this book
More by Donna Tartt
BOOK REVIEW
by Donna Tartt
BOOK REVIEW
by Donna Tartt
More About This Book
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
© Copyright 2025 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Trouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.