Next book

MY TWO WORLDS

A short but penetrating novel about coexisting in the material world and the world of thought.

During long walks through an unfamiliar Brazilian city, where he is attending a literary conference, an Argentine novelist free-associates on the nature of writing, memory, surroundings and human interaction.

This first novel by New York–based Argentine native Chejfec to be translated into English is a slim, gracefully discursive work. The unnamed 49-year-old writer, who we assume is very much like Chejfec, is determined to find his way to a park without the benefit of a map—an intuitive, improvisational approach that reflects his thought process. For the narrator, consciousness works like the Internet, one observance or reference point linking to another. But though his walks all begin with a sense of adventure and possibility, they quickly leave him in a state of uselessness and boredom, leading him not to revelations but a "nostalgic anxiety." Word that his new novel is getting poor reviews doesn't help his mood. For all that, the novel never hits a dull patch in reflecting on the duality of writers who exist with one foot in reality and the other in imagination. Chejfec is especially good in analyzing our relationships with simple passed-on objects such as cigarette lighters and watches, which have a penchant for "concealing the history they have witnessed, in complete silence." It's up to writers like him to make them speak. Combining the documentary insight of W.G. Sebald with the fanciful flights of Italo Calvino, the book allows us to enter the thoughts of a restless intellectual whose streams of thought involve the reader in his quest to find meaning in everything he sees and does.

A short but penetrating novel about coexisting in the material world and the world of thought.

Pub Date: Aug. 16, 2011

ISBN: 978-1-934824-28-3

Page Count: 102

Publisher: Open Letter

Review Posted Online: July 19, 2011

Kirkus Reviews Issue: Aug. 1, 2011

Categories:
Next book

THINGS FALL APART

This book sings with the terrible silence of dead civilizations in which once there was valor.

Written with quiet dignity that builds to a climax of tragic force, this book about the dissolution of an African tribe, its traditions, and values, represents a welcome departure from the familiar "Me, white brother" genre.

Written by a Nigerian African trained in missionary schools, this novel tells quietly the story of a brave man, Okonkwo, whose life has absolute validity in terms of his culture, and who exercises his prerogative as a warrior, father, and husband with unflinching single mindedness. But into the complex Nigerian village filters the teachings of strangers, teachings so alien to the tribe, that resistance is impossible. One must distinguish a force to be able to oppose it, and to most, the talk of Christian salvation is no more than the babbling of incoherent children. Still, with his guns and persistence, the white man, amoeba-like, gradually absorbs the native culture and in despair, Okonkwo, unable to withstand the corrosion of what he, alone, understands to be the life force of his people, hangs himself. In the formlessness of the dying culture, it is the missionary who takes note of the event, reminding himself to give Okonkwo's gesture a line or two in his work, The Pacification of the Primitive Tribes of the Lower Niger.

This book sings with the terrible silence of dead civilizations in which once there was valor.

Pub Date: Jan. 23, 1958

ISBN: 0385474547

Page Count: 207

Publisher: McDowell, Obolensky

Review Posted Online: April 23, 2013

Kirkus Reviews Issue: Jan. 1, 1958

Categories:
Next book

IF CATS DISAPPEARED FROM THE WORLD

Jonathan Livingston Kitty, it’s not.

A lonely postman learns that he’s about to die—and reflects on life as he bargains with a Hawaiian-shirt–wearing devil.

The 30-year-old first-person narrator in filmmaker/novelist Kawamura’s slim novel is, by his own admission, “boring…a monotone guy,” so unimaginative that, when he learns he has a brain tumor, the bucket list he writes down is dull enough that “even the cat looked disgusted with me.” Luckily—or maybe not—a friendly devil, dubbed Aloha, pops onto the scene, and he’s willing to make a deal: an extra day of life in exchange for being allowed to remove something pleasant from the world. The first thing excised is phones, which goes well enough. (The narrator is pleasantly surprised to find that “people seemed to have no problem finding something to fill up their free time.”) But deals with the devil do have a way of getting complicated. This leads to shallow musings (“Sometimes, when you rewatch a film after not having seen it for a long time, it makes a totally different impression on you than it did the first time you saw it. Of course, the movie hasn’t changed; it’s you who’s changed") written in prose so awkward, it’s possibly satire (“Tears dripped down onto the letter like warm, salty drops of rain”). Even the postman’s beloved cat, who gains the power of speech, ends up being prim and annoying. The narrator ponders feelings about a lost love, his late mother, and his estranged father in a way that some readers might find moving at times. But for many, whatever made this book a bestseller in Japan is going to be lost in translation.

Jonathan Livingston Kitty, it’s not.

Pub Date: March 12, 2019

ISBN: 978-1-250-29405-0

Page Count: 176

Publisher: Flatiron Books

Review Posted Online: Feb. 16, 2019

Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019

Categories:
Close Quickview